Этот вопрос интересует многих болельщиков московского "Локомотива". Как же правильно? Давайте разберёмся!
Гилерме родился в Катагуасес, что находится в Бразилии. Там, в Бразилии, в наше время все полностью говорят на "бразильско-португальском" языке. Но! Маринато родился в конце 1985-ого года, когда большая половина бразильцев чисто говорила на португальском. Именно поэтому в паспорте Маринато значится: Guilherme Alvim Marinato. Во всём виновато вот это lh, так как на португальском языке это lh произносится как "ль". У нашего вратаря на футболке написано Гилерме. Написано в переводе с бразильско-португальского. Получается, следуя логике тех, кто написал это на футболке, то тогда должно быть Жилерме. Получается, что это явная ошибка! И правильно говорить Гильерме!
Гиля лучший в сезоне к кому к кому а к нему нет притензий почти ну так мелочи которые не так важны, он оч вырос в проф уровне в этом году. Эта позиция лучшая в локо. чтоб мы делали если бы не он.
Может он и ошибался в этом сезоне,но язык не повёрнётся винить его в чем то,как он переживает за клуб,за игроков,за тренеров,так не переживает ни один футбрлист нашего клуба,респект Гили за это!!!!
Прошу прощения, но что за бред? Почему это на "бразильском-португальском" будет Жилерме? Полнейшая ерунда; если не знаете, то уж будьте любезны, не публикуйте это на всеобщее обозрение. Правил транслитирации с бразильского нет как таковых, можно только на слух примерно записывать русскими буквами. "lh" дает легкое разделение перед гласной, но тянет ли оно на мягкий знак - здесь единого ответа нет. Нет правил. Вот, например, похожее слово "mulher" - женщина. Я бы лично написал "мульер", так что, наверное, и Гильерме тоже.
Он сам то как к этому относится? Гилерме написано на его футболке.У нас много лет называют Кельтик Селтиком и все к этому привыкли.А Лайнка стараниями наших комментаторов в свое время превратился в Линекера,что не мешало ему забивать голы.
[laɪnkə] В отличие от португальского, есть правила транслитирации с английского. Он должен был быть Лайнкером. А про Селтик, конечно, вопрос спорный. Ясно, что изначально он Келтик - другого и быть не может. Но вот клуб во всем мире Селтиком обзывают, может, у этого какая-нибудь своя история. https://www.youtube.com/watch?v=Q77XaFKPxhY&feature=related Вот, дабы убедиться, нашел по-быстрому английский обзор, хотя и без этого был уверен. Там англоговорящий комментатор его Селтиком называет уже в первые секунды. Для тех, кто в танке (и кому интересно) - Селтик происходит от слово "Кельт", соответственно, должен быть Келтик. И в любом нормальном словаре так написано.
Тут имеет значение не написание на португальском или правильная транслитерация какая-то, а только то, как он сам считает верным себя называть. Вроде говорили, что "Гилерме" - это с его же слов.