Закрыть
Вход
Забыли пароль?
Зарегистрироваться
Войти как пользователь:

Если вы зарегистрированы на одном из этих сайтов, или у вас есть учетная запись OpenID, вы можете войти на Lokomotiv.info, используя имеющийся аккаунт.

Если у вас уже есть профиль на Lokomotiv.info, вы можете “привязать” к нему по одному аккаунту с каждого из представленных сайтов. Выберите сайт и следуйте инструкциям.

Если вы зарегистрированы на других сайтах, авторизуйтесь по протоколу OpenID:

Войти по регистрации на Lokomotiv.info:
Забыли пароль?
Зарегистрироваться
  Блоги  | Гостевая | Люди | Библиотека | Прогнозы | Мозаика | Картинки | Подписка
ФК Локомотив | ХК Локомотив | Футбол | Фото-Видео-Аудио | Юмор | Остальное
 


Последние записи


Теги

Ты хочешь сделать lokomotiv.info лучше? Сделай!
Ты знаешь как сделать lokomotiv.info лучше? Расскажи нам!












 
Рейтинг: +8439 | Автор: serlok | Записей: 4378 | Участников: 282 | Правила | RSS

+1 104
+101
-1 3

Сто процентов Измайлова


В эксклюзивном интервью UEFA.com полузащитник Марат Измайлов поделился ощущениями от дебюта в "Порту", с которым мечтает выиграть Лигу чемпионов.

Спустя пять с половиной лет в "Спортинге" Марат Измайлов пошел на повышение. Неделю назад 30-летний хавбек заключил контракт с "Порту", действующим чемпионом Португалии и участником 1/8 финала Лиги чемпионов УЕФА. Россиянин уже успел дебютировать в составе "драконов", выйдя на замену на 75-й минуте матча против "Бенфики" - 2:2. Свое первое интервью после той встречи полузащитник дал UEFA.com.

UEFA.com: Уже через несколько дней после подписания соглашения вы сыграли за новый клуб. Довольны дебютом?

Марат Измайлов: Не очень. Хотел бы дать команде намного больше. Но, в любом случае, я поучаствовал в таком серьезном матче. Так что в целом остались позитивные эмоции.

UEFA.com: Вас тепло приняли в коллективе?

Измайлов: Да, сразу убедился: игроки "Порту" - большие профессионалы. Они дружелюбны, словно одна семья. Все стараются, чтобы я чувствовал себя как дома, скорее адаптировался, проявил себя, помогал команде побеждать.

UEFA.com: С главным тренером Витором Перейрой уже обсуждали вашу позицию на поле?

Измайлов: Пока нет. Но тренер в курсе, что я могу сыграть на разных позициях - как в центре поля, так и на флангах, а также в более оборонительной манере. В зависимости от соперника и тактики я готов менять амплуа. В матче с "Бенфикой" вышел номинально на левую бровку, потом поменялся флангом с партнером. При этом имел возможность смещаться в середину, импровизировать. В общем, все так же, как и в моих предыдущих командах.

UEFA.com: Контракт вы заключили 8 января. А когда именно возник вариант с "Порту"?

Измайлов: Впервые разговоры услышал во второй половине декабря. Конкретика появилась ближе к Новому году, процесс активизировался. Были и другие варианты продолжения карьеры, но называть их не стану. "Порту" входит в число европейских топ-клубов, постоянно борется за трофеи, являясь фаворитом во всех турнирах, где принимает участие. Здесь высокий уровень профессионализма, я могу расти как футболист и человек.

UEFA.com: Наверняка были варианты и на родине...

Измайлов: Я ничего не имею против России. Там сейчас много квалифицированных игроков и тренеров. Идет популяризация национального чемпионата. Но на данный момент все мысли связаны с Европой. Ближайшие два с половиной года вижу себя в "Порту". Хочу не просто отработать контракт, а принести команде пользу, внести лепту в ее успехи, стать в ее составе чемпионом.

UEFA.com: В текущем сезоне вы приняли участие лишь в семи матчах чемпионата Португалии и двух поединках Лиги Европы УЕФА. Как оцените свое выступление?

Измайлов: Первую половину сезона сложно назвать удачной для меня. "Спортинг" вылетел из Кубка Португалии и Лиги Европы, в чемпионате тоже не борется за высокие места. Конечно, это не красит выступление. Но сейчас с оптимизмом смотрю в будущее. Во второй части сезона надеюсь исправить ситуацию.

UEFA.com: У вас были проблемы со здоровьем. Теперь они позади?

Измайлов: Я на сто процентов в порядке! Еще в декабре полностью восстановился после проблем со спиной, хотя и не играл. Просто начались разговоры о трансфере, и тренерский штаб не использовал меня в последних матчах года. Единственное, что стоит сейчас подтянуть, - физические кондиции. Я пропустил много тренировок, необходимо некоторое время, чтобы прийти в норму. Хочу доказать: "Порту" сделал верный выбор, подписав меня.

UEFA.com: Расставание со "Спортингом" прошло мирно?

Измайлов: Вполне. Могу сказать только добрые слова в адрес команды, цвета которой защищал пять с половиной лет, она дала очень многое для моей карьеры. Безмерно благодарен "Спортингу", этот клуб навсегда останется в моем сердце. У меня были прекрасные отношения со всеми тренерами и партнерами.

UEFA.com: Как отреагировали болельщики "Спортинга" на ваш уход?

Измайлов: Конечно, чувствовал ажиотаж вокруг моего трансфера. Нечасто бывает, что футболист переходит из одного топ-клуба страны в другой. Но давления не ощущал. Не сильно слежу за телевидением, прессой.

UEFA.com: Переход в "Порту" - первое радостное событие для вас после неудачи сборной на ЕВРО-2012?

Измайлов: Я всегда получал удовольствие от футбола, от игры за "Спортинг" и сборную России. Но, конечно, после чемпионата Европы общий фон был не слишком позитивным. Сейчас тоже нет времени радоваться. Надо показывать футбол высокого класса, добиваться побед. Впереди больше тяжелой работы над собой, чем радости.

UEFA.com: По неофициальной информации, вы впервые за полгода получите вызов в сборную, которая 6 февраля проводит товарищеский поединок с Исландией.

Измайлов: Я, как и все остальные игроки, жду официального списка, намерен давать комментарии только после его объявления. Надеюсь и жду увидеть там свое имя, буду стараться все для этого делать. Сборная - признание труда футболиста. Мечта каждого - играть в больших клубах и национальной команде.

UEFA.com: С наставником россиян Фабио Капелло не общались?

Измайлов: Нет. Но то, что видел со стороны, впечатлило. Помню Капелло еще по Лиге чемпионов, когда "Локомотив" встречался с его "Ромой". Ничего нового об итальянском специалисте не скажу: очень сильный тренер, умеющий добиваться результата. Последний пример - его работа со сборной России, которая идет на первом месте в сильной группе. Все в ее руках. Если команда так же будет относиться к предстоящим встречам, шансы оказаться на чемпионате мира очень велики.

UEFA.com: Вы провели 64 матча в клубных турнирах под эгидой УЕФА. Что дал вам этот опыт?

Измайлов: Еще с периода выступления за "Локомотив" я получал опыт международных игр, со временем стал чувствовать себя сильнее и физически, и технически. Подобные поединки приносят неоценимую пользу, помогают двигаться вперед.

UEFA.com: Травмы не заставили вас взглянуть на футбол иначе?

Измайлов: Ни одному футболисту не пожелаю пройти то, через что довелось пройти мне. Травмы шли одна за другой. Ходили разговоры, мол, я вообще не вернусь в большой футбол. Стоило неимоверных усилий сделать это, посвятить данной цели жизнь. Было сложно морально, физически. Профессиональный спортсмен поймет меня. Но травмы сделали меня сильнее, закалили как человека. Более того, помогли выйти на новый уровень. Я имел сверхмотивацию преодолеть все эти невзгоды.

UEFA.com: Португальский футбол сильно отличается от российского?

Измайлов: Я не выступал на родине много лет, за это время футбол там изменился. Раньше акцент шел на силовой стиль игры. В Португалии футбол был быстрее, с большим упором на технику. Но сейчас все подравнялись. Португальский чемпионат по мощи, жесткости, возможно, не уступит ни одной лиге мира. В России, в свою очередь, появились скорости.

UEFA.com: Вы тоже изменились?

Измайлов: Безусловно, я прогрессировал. Попав в новую для себя среду, быстро впитываешь все вокруг, развиваешься. Случается много необычных, порой даже стрессовых ситуаций. Проходя через них, люди растут. Я - не исключение.

UEFA.com: Португальский язык освоили?

Измайлов: Понимаю его хорошо, но говорить все еще проще на английском. В ближайшее время перееду в дом и приступлю к занятиям с учителем, чтобы свободно общаться на португальском.

UEFA.com: Вы давно не играли в Лиге чемпионов. Каковы ожидания от этого турнира?

Измайлов: Готов приложить все усилия, чтобы участвовать в нем, вдохновлен таким шансом. Лига чемпионов - главный клубный турнир Европы. Это праздник с особой атмосферой. С радостью вспоминаю свой первый год с "Локомотивом" в Лиге чемпионов, а сейчас с нетерпением жду матчей против "Малаги". Важно, чтобы команда, тренеры поверили в меня.

UEFA.com: Какого мнения о противнике по 1/8 финала?

Измайлов: Не видел матчи испанцев с "Зенитом", но знаю: в "Малаге" много квалифицированных игроков, звезд мирового класса. На групповом этапе клуб показал, что он в полном порядке. Но я уверен в своей команде. Нам по силам пройти в четвертьфинал, настрой только на победу.

UEFA.com: Ваш бывший партнер по сборной Дмитрий Аленичев выигрывал с "Порту" оба европейских клубных турнира. Вам по силам повторить его достижение?

Измайлов: Конечно же, это мечта. Сделаю все возможное, чтобы она сбылась!


Нравится







 Источник: http://ru.uefa.com/uefachampionsleague/news/newsid=1912010.html#сто+процентов+измаилова


 Комментарии: 12    Димчессс   Опубликовано 16.01.2013 19:20   Просмотров 4738    В закладки    URL     Печать  





Комментарии

DJON67   16.01.2013 19:46    
Удачи и без травм!

izma7   16.01.2013 19:46    
радует, что готов на все сто!
Давай, Маратик, докажи всем, что Ты игрок Мирового уровня!

wowan   16.01.2013 19:55    
Но на данный момент все мысли связаны с Европой.

Да и правильно.

DamirMirasov   16.01.2013 20:06    
Шанс которым должен воспользоваться Марат...Удачи!

keepsake   16.01.2013 20:20    
Часто в ответах вспоминает Локомотив.

andy04   16.01.2013 22:27    
Марат молодчага!

safoy   16.01.2013 20:29    
Ни одному футболисту не пожелаю пройти то, через что довелось пройти мне.
да уж, еслиб не его травмы, вполне возможно, что он был бы одним из лучших, хотя он и так лучший) ИМХО

Feanor   17.01.2013 00:08    
Как отметил сам Марат: "Но травмы сделали меня сильнее, закалили как человека. Более того, помогли выйти на новый уровень. Я имел сверхмотивацию преодолеть все эти невзгоды."

Возможно, без травм, не имея особой мотивации вернуться на прежний уровень, наверстать упущенное время, он стал бы средним игроком, довольствовавшимся малым. Это тоже ИМХО))

Александр Гиря   16.01.2013 20:37    
Кстати все болелы Спортинга и Порту ругались на Марата, потому что тот столько уже живет в Португалии, а язык не выучил!

n_elloco   16.01.2013 22:15    
А разве с "Малагой" Марат может сыграть?? Он же уже в этом евросезоне заигран

DM-Loko   17.01.2013 20:21    
Крепкого здоровья тебе, Марат!

Serega1989Playboy   19.01.2013 01:37    
Хочется пожелать Марату здоровья и без травм.

 

О проекте | В помощь новичку | Техподдержка | Обратная связь | Баннеры сайта | Реклама на сайте | Каталог ссылок
При использовании материалов ссылка на lokomotiv.info - обязательна