От создателей сериала "К нам приедет... (к нам приедет?!) ...Олександр дорогой...". Жанр: авантюрная трагикомедия (2009-2010)
Идя навстречу пожеланиям болельщиков московского "Локомотива" (заскучавших от постоянного просмотра "броуновского движения" в исполнении игроков любимой команды), а также удовлетворяя многочисленные заявки ненасытной футбольной общественности двух некогда дружественных государств, творческая группа сериала приступила к съёмкам второй части трилогии об известном мастере футбольных штрафных и пенальти — А. Алиеве.
К слову, съёмки ведутся в режиме нон-стоп, так как планируется, что события будут подаваться публике, как горячие пирожки к завтраку.
Внимательный зритель наверняка не пропустил также и трейлер ко второй части, любезно предоставленный создателями трилогии ещё в начале этого месяца.
Мне бы тоже этого хотелось. :) Однако непродуманность действий и некомпетентность/непрофессионализм некоторых должностных лиц не дают нам соскучиться. :-/ Что имеем — то имеем. Правда, постоянные скандальные ситуации и "сор из избы" уже порядком поднадоели. :-Е
Когда-то Радимов (во времена Петржелы и прежнего руководства): сказал: "Над нами смеётся вся Россия". Не хотелось бы, чтоб и нас постигла та же незавидная участь. :-/ А это уже происходит. :(((
Не отправляется "ответить лично". Согласен с Вами Марина. Солидней все должно быть, у нас скандал за скандалом. Спасибо за стиль изложения, поднимает настроение.
:) Но оригинальность и ирония мало ценятся в наше время. Тем более здесь, в блогах (в связи с омоложением контингента). :) Вот если бы я побрызгала гневной слюной по поводу ситуации, или бы долго жевала, или понесла бы слащавую пургу в стиле Рабинера (который, кстати, и в футболе-то не разбирается), очевидно, что "минусов" было бы меньше. Разве что, от преданнейших "поклонников". :)))
Однако всё было предсказуемо. ;) Что хотела — то сказала. Как хотела — так и выразила свои мысли по поводу этого театра абсурда. Я от "минусов" не рыдаю в подушку. :)
Ух ты! Достаточно беглого осмотра твоего профайла, чтобы понять, что передо мной один из самых вежливых, воспитанных, образованных и культурных юзеров локо.инфо. :D
О, мой далёкий юный друг из солнечной Армении, которая ZA Loko! Каюсь, я, наивная, не учла, что подросло новое поколение, которое не заморачивается первоначальным и истинным смыслом слов. Кому нужен "великий и могучий", когда есть удафф.ком и упячка.ру?! Срочно исправляю это недоразумение и вношу ещё одну "звёздочку" в свой текст. И, поскольку ты для нас, вроде как, иностранец, объясню тебе всё максимально подробно. :)
Сегодня из меня человеколюбие так и прёт. Но говорю честно — как на духу: я не всегда бываю такой доброй. ;)))
Русский язык. Тема: Морфология и словообразование.
Слово БОМЖ (как его употребила я) не является ни оскорбительным, ни ругательным. Оно возникло не благодаря проискам "кровавой гэбни" и не является выдумкой "проклятых журналюг". К его происхождению также не имеют отношения воинствующие ультрас, которых объединила ненависть к бедняге "Зениту" и его несчастным фанам.
Вообще, я бы посоветовала внимательнее относиться к чужим текстам. На теги, в частности, не мешало бы обращать внимание... И, уж, коли я пишу два слова прописными буквами, а между ними ставлю слово, набранное строчными, это, наверное, что-нибудь да значит. Хотя... о чём это я? ;) Каждый, полагаю, судит в меру своей собственной грамотности и образованности. Не удивлюсь, если до сих пор на сайте есть люди, считающие, что я вдруг впала в детство и от нефиг делать раскрашиваю "букафки". ;)))
Итак, БОМЖ — слово официальное. И было придумано, ага, "ментами погаными" ["серыми", "мусорами"] родилось в недрах нашей доблестной милиции. Во Франции, кстати, тоже существует сокращённое название для такого рода лиц, вытеснившее всеми любимое слово клошар: SDF (sans domicile fixe), что в переводе означает... БОМЖ (в буквальном смысле этого слова). И эта форма считается политкорректной. (Это сведения не только из Вики.)
В общем, выяснили, что БОМЖ — это сокращение, или аббревиатура.
АББРЕВИАТУРА (итал. abbreviatura, от лат. brevis краткий). Слово, образованное из начальных букв или начальных элементов словосочетания. Напр., ТСО – техническое средство обучения. При овладении иностранным языком А. представляет значительные трудности для учащихся. http://www.gram..0%F2%F3%F0%E0
Аббревиатуры существуют во всех языках без исключения, причём столько, сколько существует письменная речь. Абсурд с аббревиатурами возник после революции '17-го года (в эпоху зарождающегося СССР [тоже, между прочим, аббревиатура]). Начиная от ВКПБ (тогда было принято писать ВКПб) и ВЦИК (ранее — ВЦиК), аббревиатуры плодились и множились. Писатели и журналисты, обладающие ироничным умом [Булгаков, Ильф и Петров и др.], разумеется, не могли обойти стороной это явление и вдоволь покуражились над ним в своих нетленках.
Народ настолько сошёл с ума, что стал давать новорожденным имена-аббревиатуры. Кому-то из беззащитных грудничков повезло с именем больше. Возможно, именно наличие такого имени, как Марлен [Маркс + Ленин] или Владлен [Владимир Ленин] открыло дорогу в кино режиссёру Марлену Хуциеву, актёрам Владлену Бирюкову и Владлену Давыдову, актрисе Нинель [имя Ленина, написанное наоборот] Мышковой.
Но могу себе представить, каким "радужным" было детство: Персостратa [первый советский стратостат], Ворбудрыкa [Ворошилов + Будённый + Рыков], Кукуцаполя [кукуруза — царица полей], Урюрвкоса [ура, Юра в космосе!], вечного Ясленика [я — сЛениным иКрупской], а также Оюшминальда и Оюшминальды [Отто Юльевич Шмидт нальдине].
Робленродился быть ленинцем. Пятвчет [пятилетку — вчетыре (года)!], наверное, в конце концов, всё же стал "ударником коммунистического труда". Порес [помни решение съездов!] обречён был помнить все решения всех съездов до конца своей нелёгкой жизни, а Придеспар [привет делегатам съезда партии!] полагаю, тихо умер "с приветом".
Особенно не повезло малышкам: Тролебузине [Троцкий + Ленин + Бухарин + Зиновьев], Лагшмиваре [лагерь Шмидта вАрктике], Ватерпежекосме [Валентина Терешкова — первая женщина-космонавт]. А Даздраперме [даздравствует Первое мая!] и Даздрасмыгде [даздравствует смычка города (и) деревни!] — вообще мои искренние соболезнования.
Самые продвинутые решили отказаться от труднопроизносимых имён. Но и им хотелось запечатлеть бурный рост НТР (это не имя, а всего лишь научно-техническая революция). Поэтому ошалевшие от пресловутой смычки, называли своих чад Тракторами [Трактор Дормидонтович, к примеру]. Появились Индустрии [муж.], Ракеты, Электроны...
P. S. Кстати, "гэбня" [гэбэ] — это сленговая аббревиатура. Произошло это слово от КГБ. Нет, Armenia ZALoko, это не слово "кагбэ", написанное неправильно. Это тоже аббревиатура: Комитет государственной безопасности.
Тупица че ты такого нашла в моем профайле, а еще спроси сколько людей понимает под словом БОМЖ положительное значение???
Сегодня из меня человеколюбие так и прёт. Но говорю честно — как на духу: я не всегда бываю такой доброй. ;)))
хахахахах не пугай больше.
И, поскольку ты для нас, вроде как, иностранец, объясню тебе всё максимально подробно. :)
Вообще-то я живу в России и знал в своем классе русский язык лучше всех русских учеников. Такого достижения по отношению к иностранному языку тебе не достигнуть никогда.Так что ,если выучила несколько умных слов , не значит ,что можешь выпендриваться и умничать.