Закрыть
Вход
Забыли пароль?
Зарегистрироваться
Войти как пользователь:

Если вы зарегистрированы на одном из этих сайтов, или у вас есть учетная запись OpenID, вы можете войти на Lokomotiv.info, используя имеющийся аккаунт.

Если у вас уже есть профиль на Lokomotiv.info, вы можете “привязать” к нему по одному аккаунту с каждого из представленных сайтов. Выберите сайт и следуйте инструкциям.

Если вы зарегистрированы на других сайтах, авторизуйтесь по протоколу OpenID:

Войти по регистрации на Lokomotiv.info:
Забыли пароль?
Зарегистрироваться
  Блоги  | Гостевая | Люди | Библиотека | Прогнозы | Мозаика | Картинки | Подписка
ФК Локомотив | ХК Локомотив | Футбол | Фото-Видео-Аудио | Юмор | Остальное
 


Последние записи


Теги

Ты знаешь как сделать lokomotiv.info лучше? Расскажи нам!
Ты хочешь сделать lokomotiv.info лучше? Сделай!












 
Рейтинг: +8474 | Автор: serlok | Записей: 4424 | Участников: 282 | Правила | RSS

+1 28
+27
-1 1

Дженнаро Гаттузо: Желаю Пелиццоли хорошей карьеры в России

- В мае будущего года в Москве пройдет финал Лиги чемпионов. Можно ли считать, что действующий обладатель Кубка чемпионов летит в Россию, чтобы присмотреться к городу, куда он собирается вернуться весной?

- Вашими бы устами да мед пить! Но нам рановато задумываться о московском финале, ведь сезон только-только начинается. Признаюсь, что с любопытством жду предстоящей встречи с Москвой, а также самого турнира. Еще никогда не начинал сезон матчами в России.

- Какой вам показалась Москва, где "Милан" четыре года назад играл в Лиге чемпионов как раз против "Локомотива"?

- Это было в феврале, стояла зимняя погода, но у меня остались самые приятные впечатления от Москвы. Рад, что вновь побываю в этом красивом современном городе, тем более что сегодня на улице все-таки лето. А тогда в России было, мягко говоря, холодновато.

- Вместе с вами в Москву летит другой великий европейский клуб - мадридский "Реал". Если вам доведется сыграть в Москве с этой командой, то кто будет фаворитом пары?

- Оба клуба только начали подготовку к сезону, так что вряд ли можно говорить о фаворите. Команды далеки от оптимальной формы, а потому мне трудно предсказать ход матча. Могу только с уверенностью предположить, что такой матч, если он состоится, будет непростым для обоих соперников. Ни мы, ни испанцы проигрывать не любим, каким бы ни был статус турнира - официальным или коммерческим.

- В прошлом сезоне "Реал" выиграл чемпионат Испании. Способен ли он, на ваш взгляд, выиграть в Москве Лигу чемпионов?

- "Реал" - великий клуб. Он существует для того, чтобы каждый сезон бороться за титул чемпионов Испании и быть одним из фаворитов Лиги чемпионов. Ему это положено по статусу.

- Кого бы вы могли выделить в составе мадридского клуба?

- У мадридцев 14 - 15 игроков столь высокого уровня, что каждый из них украсил бы любой другой топ-клуб Европы. Но, не в обиду другим, выделю своего соотечественника и партнера по сборной Фабио Каннаваро. Он капитан национальной команды, что выиграла чемпионат мира, обладатель "Золотого мяча"-2006. Этим все сказано.

- Ваш первый соперник на турнире - голландский ПСВ. Что скажете об этой команде?

- Когда сталкивались с этим клубом в Лиге чемпионов, то он всякий раз доставлял нам немало хлопот. Думаю, что и на этот раз наше противостояние будет для зрителей увлекательным.

- А насколько хорошо вы представляете себе силу "Локомотива"?

- О сегодняшнем "Локомотиве" знаю мало, но помню, что в 2003 году победа над ним далась нам в Москве нелегко. Если ничего не путаю, то мы выиграли со счетом 1:0, и все дело решил лишь пенальти, реализованный Ривалдо. Тот матч, равно как и миланский поединок, показал, что клубы из России умеют играть в современный футбол. Насколько я знаю, сейчас в Россию приехали сильные легионеры. Полагаю, что такие есть и в "Локомотиве".

- Как восприняли известие о том, что вам предстоит начинать сезон коммерческим турниром именно в Москве?

- Меня это удивило, потому как раньше подобного опыта у нас не было. Вместе с тем испытал чувство гордости за свой клуб. Наш "Милан" пригласили в качестве гостя на футбольный праздник в один из самых важных на сегодня городов мира. А это говорит об уважении к нам со стороны такой уважаемой страны, как Россия.

- Какой "Милан" увидят в Москве болельщики?

- Не знаю... Разумеется, до пика формы нам еще далеко, но мы в любом случае постараемся не ударить лицом в грязь. При этом рискну предположить, что "Локомотив", у которого сезон в самом разгаре, будет иметь преимущество перед тремя другими клубами.

- А чего ждать московской публике лично от Гаттузо?

- Не знаю, не знаю... Я тут в теннис в отпуске играл, а от футбола немного отдохнул. Ну а если серьезно, то вы, наверное, увидите Гаттузо на переходной стадии - от предсезонки к самому сезону.

- Знаете ли кого-то из российских футболистов, общаетесь ли с ними?

- С ходу затрудняюсь назвать фамилии русских игроков. Зато могу сказать, что у меня хорошие отношения с грузином Какой Каладзе, который выступает за "Милан", и украинцем Андреем Шевченко, игравшим у нас раньше. Я не знаток российского футбола, но если сборную России тренирует такой авторитетный специалист, как голландец Гус Хиддинк, то это хороший знак для всего футбольного движения.

- В чемпионате России, причем именно в "Локомотиве", выступает итальянский вратарь - Иван Пелиццоли. Как вы относитесь к тому, что ваш соотечественник выбрал для продолжения карьеры Россию?

- Не мне комментировать его решение уехать за границу, ведь я сам сделал это еще в очень молодом возрасте, когда оказался в Шотландии. Знаете, это лет двадцать назад футболисты, уезжавшие из нашей страны, могли вызвать сенсацию, а сегодня этим никого не удивишь. Могу только пожелать Пелиццоли успешной карьеры в России.

Алессандро АЛЬЧАТО, Георгий КУДИНОВ


Нравится







 Источник: http://www.sport-express.ru/art.shtml?143370


 Комментарии: 5       Опубликовано 2.08.2007 02:20   Просмотров 2347    В закладки    URL     Печать  





Комментарии

akella   2.08.2007 09:51    
Вашими бы устами да мед пить

Он чё так и сказал?)

Zwan   2.08.2007 22:11    
естественно переводчик такой)
Может не точно также, но смысл наверное такой был.
Я сам иногда занимался переводом статей, и скажу, что слово-в-слово очень трудно переводить. Практически невозможно - тогда бредятина получается. (=

akella   3.08.2007 09:23    
Да знаю я))) Я согласен, иностранные,в часности английские выражения трудно перевести как -то иначе,а то действительно бред и причём не в тему)...

Zwan   3.08.2007 10:21    
Я недавно переводил статью о О'Конноре. Там тексту было прилично. У меня 5 предложений получилось, ибо там было полно вещей, которые мы просто не говорим. Например, city rivals FC Moscow. Мы же не говорим городской конкурент)) Русскому уху тяжело будет такое воспринять.))
Это так, офтопа немного))

Машkа   2.08.2007 18:22    
с грузином Какой Каладзе,
Я, конечно, все понимаю, но зачем так имя каверкать? (:

 

О проекте | В помощь новичку | Техподдержка | Обратная связь | Баннеры сайта | Реклама на сайте | Каталог ссылок
При использовании материалов ссылка на lokomotiv.info - обязательна