Закрыть
Вход
Забыли пароль?
Зарегистрироваться
Войти как пользователь:

Если вы зарегистрированы на одном из этих сайтов, или у вас есть учетная запись OpenID, вы можете войти на Lokomotiv.info, используя имеющийся аккаунт.

Если у вас уже есть профиль на Lokomotiv.info, вы можете “привязать” к нему по одному аккаунту с каждого из представленных сайтов. Выберите сайт и следуйте инструкциям.

Если вы зарегистрированы на других сайтах, авторизуйтесь по протоколу OpenID:

Войти по регистрации на Lokomotiv.info:
Забыли пароль?
Зарегистрироваться
  Блоги  | Гостевая | Люди | Библиотека | Прогнозы | Мозаика | Картинки | Подписка
ФК Локомотив | ХК Локомотив | Футбол | Фото-Видео-Аудио | Юмор | Остальное
 


Последние записи


Теги

Ты знаешь как сделать lokomotiv.info лучше? Расскажи нам!
Ты хочешь сделать lokomotiv.info лучше? Сделай!












 
Рейтинг: +57617 | Автор: arov | Записей: 33113 | Участников: 1277 | Правила | RSS

+1 0
-36
-1 36

В «Локомотиве» скандал из-за фамилии Педриньо. Но с окончанием «…иньо» играл даже Роналдо!



Откуда вообще такие заморочки в португальском языке?

С уходом Федуна из «Спартака», похоже, именно «Локомотив» станет главным поставщиком удивительных историй. Ещё одна громкая новость родилась из ничего. Если раньше спортивный директор Томас Цорн просто позволил себе неаккуратное высказывание (назвал болельщиков «массой»), то теперь шумиха поднялась из-за написания фамилии футболиста.

Неделю назад «Локо» объявил о трансфере Педриньо (Педро Габриэл Перейра Лопес). Путаница началась сразу. Сначала клуб заявил, что приобрёл игрока по имени «Габриель». Тут мягкий знак в конце фамилии – ошибка. Футболиста зовут именно Габриэл. Точно так же, как и трёх футболистов лондонского «Арсенала». Это популярное бразильское имя, которое не имеет разночтений. Точно так же, как и Мигел, Мануэл или Рафаэл – всё без мягкого знака в конце, если речь о португалоговорящих странах.

Вообще, мягкие знаки в фамилиях бразильцев – это давняя проблема «Локо». Гильерме корректнее писать именно с мягким знаком в середине. Его так до сих пор называют все ведущие СМИ. И даже «Локомотив» так его называл до 2015 года. Затем вратарь получил российский паспорт, в котором фамилию почему-то перевели на русский без мягкого знака. «Локомотиву» пришлось указывать в заявке и на своём сайте по-новому. СМИ продолжили использовать более корректный и более привычный вариант – Гильерме. Это важно в том числе с точки зрения поиска и тега. Страшно подумать, сколько бы ушло времени, чтобы исправить фамилию в тысячах новостей и статей «Чемпионата».

Почему Педриньо провёл в «Локо» два матча под разными фамилиями?


По Педриньо история получила развитие. «Локомотив» стоит похвалить за то, что клуб оперативно обнаружил и исправил ошибку. В дебютном матче в России он вышел с «Габриель» на спине, а в следующей игре с «Краснодаром» – уже «Габриэл».





Но и это было только начало истории. После кубкового матча журналист «СЭ» спросил бразильца Педриньо:

– Как вас лучше называть?
– Педриньо.

– Почему тогда на майке написано Педро Габриэл?
– Я хотел, чтобы у меня на майке было написано «Педриньо», но это слово не очень [уместно] здесь, поэтому Педро Габриэл.

– Почему не очень уместно?
– Поскольку означает «гей». Поэтому решили так.

Интервью шло через переводчика. В разговоре с ним упоминалось руководство «Локомотива», но сам футболист не говорил, от кого шёл запрет или пожелание. Судя по всему, действительно подразумевалось руководство «Локомотива». Тем более комментатор матча в прямом эфире сказал, что клуб просил не называть футболиста Педриньо. Внезапно, локальная футбольная тема попала даже в общественно-политические СМИ, которые редко пишут о спорте.

Что вообще значит «…иньо»?


В португальском языке есть два популярных окончания «...inho» и «…ão». Первое – уменьшительно-ласкательное, второе, наоборот, указывает на большой размер. Это можно проследить и по чемпионату России. Есть маленький Жоаозиньо, а в «Спартаке» был более крупный Луизао. В Европе есть ещё масса примеров: маленький Робиньо, но большой Эдер Милитао.

Есть распространённое заблуждение, что в случае с «…inho» и «…ão» имеет значение имя отца. Это не так. А ещё нужно понимать, что правило имеет исключения. Тот же Фабиньо из «Ливерпуля» будет повыше Эдера Милитао. В Бразилии часто прозвища формируются ещё в детстве и тогда же закрепляются (даже если перестают соответствовать смыслу).

Вообще, «…inho» явно доминирует над «…ão». Вы наверняка назовёте больше игроков на «…inho». Мало кто знает, но с таким окончанием называли даже Роналдо. Тот, который в России известен как «зубастик», а Бразилии – как «феномен».



На тот момент он играл в ПСВ (с 1994 по 1996 год), а Роналдиньо, которого мы все знаем, начал свою взрослую карьеру только в 1998 году. После этого в Бразилии определились, что первый – всё-таки Роналдо, а уже другой – Роналдиньо. Помогло, что к тому времени в сборной перестал играть вратарь Роналдо. А ещё в 90-х годах в сборной Бразилии был и крупный защитник Роналдао – так окончания помогали болельщикам не путать футболистов с одинаковым изначальным именем.

Хотя на этом изобретательность бразильцев не закончилась. Уже в XXI веке ещё один Роналдо, который выступал в Бундеслиге и немного сборной Бразилии, назвал себя Налдо, чтобы не возникала путаница с предшественниками.

И последнее. Португалец Криштиану Роналду именно в России пишется с буквой «у» в конце. Хотя на родном языке они все – Ronaldo.

Григорий Телингатер


Нравится







 Источник: https://www.championat.com/football/article-4821423-v-lokomotive-skandal-iz-za-familii-pedrino-no-chto-znachit-eto-ino-u-ronaldo-i-vseh-ostalnyh.html


 Комментарии: 17    wellaut   Опубликовано 16.09.2022 06:56   Просмотров 1918    В закладки    URL     Печать  





Комментарии

wellaut   16.09.2022 07:09    
Скандал только в головах журналюжек, которые с первых новостей о трансфере начали эту тему раздувать.
Он приехал в Россию и наши традиции, в отличие от навязываемых европейскими толерастами ценностями, предпочитают несколько другое прочтение фамилий 😄😄😄
Впрочем к игре новичка это не имеет никакого отношения.

Rathenov   16.09.2022 13:32    
Им лишь бы высосать из пальца...какая вообще разница, любое из Педро Габриэл Перера Лопес официально. Завтра можето тогда Мира, Бара, Гиля кто-то захочет написать. А что, если Педрило в команде появится, то тоже так и писать?

arnaut   16.09.2022 08:26    
Журналиньям лишь бы засветиться, даже если повода нет

Slawamil   16.09.2022 08:43    
Высосать из пальца, лишь бы новость сделать. Это говорит о том уровне, до которого докатилась наша спортивная журналистика

Lissloko   16.09.2022 09:53    
ее уже давно не существует в том виде, в каком она была. Прав Слуцкий, когда говорил журналистам, что иногда с Вашей братией лучше не общаться, себе дороже потом. Что настоящих журналистов то и не осталось почти.

I.R.R.A.Y.   16.09.2022 11:23    
Это даже не из пальца высосано, а из другого места )

JokerShutnik   16.09.2022 11:52    
Из члениньо отсосиньо

Alexkoban   16.09.2022 08:45    
Ну, да. к митсубиши, которая для лат америки и США переименовывает Pajero в Montero - претензий нет. Так как на испанском pajer - мастурбировать. Ну и pajero - тот, кто мастурбирует.
Но к Локомотиву претензия, что неблагозвучную кличку (даже не имя), попросили игрока поменять и истерика уже неделю.

JokerShutnik   16.09.2022 11:49    
попросили игрока поменять и истерика уже неделю
А если бы не сменили, была истерика "ну как можно Педриньо писать", "рук-во снова унизило болельщиков", "Цорн уходи, агенты заходи" и т.п.

Loko-na-Donu   16.09.2022 08:49    
Ну вот и филологи подъехали. Тогда объясните, почему у нас играл Ману Фернандеш, а человека с такой же фамилией упорно называли Марио Фернандес, а не Мариу Фернандеш?
Бразильцы Халка называют Ульк, чего ж на майке так не написали? Что-то скандалов никаких не было. Но тут сразу- скандал.

Acallabeth   17.09.2022 15:34    
В произношении бразильского португальского (по крайней мере, большинства диалектов) S на конце читается как "с". Роберто Карлос тоже не Карлуш, кстати, потому что он из Сан-Паулу, где именно так и обстоят дела. Так что с фамилией Фернандеса всё справедливо (насчёт имени - увы).
Ману Фернандеш из Португалии, поэтому его имя читается по правилам "лиссабонского" варианта.

gennaro   16.09.2022 10:03    
дебилы, в кои то веки играющий футболист пришел и раздули хер пойми что.
взрослому адекватному человеку даже в голову никакая мысль не придет по поводу фамилии или имени.
это в 12 лет можно над Ананидзе или Ананко посмеяться, и то, если с мозгом проблемы.

Acallabeth   17.09.2022 15:36    
Футбол смотрят не только взрослые адекватные люди; и, даже если бы его смотрели только таковые, абсолютно нормально избегать варианта, который в русском языке неблагозвучен.

ESA   16.09.2022 10:41    
Детский сад.Просто имя, как у нас к примеру Саша, Александр, какая разница?

bim1984   16.09.2022 11:33    
Смотри выше историю про митсубиши паджеро

JokerShutnik   16.09.2022 11:48    
А потом журналюхи обижаются, что Худя посылает, что Март отталкивает.. Да вас не отталкивать, вас п#издить надо ногами.. Уже не знаете какое говно на клуб вылить.. То 12 номер не то, то имя не то, идите на южку и там в очко долбитесь, там куколды любят когда их клуб опускают и сами подключаются..

 

О проекте | В помощь новичку | Техподдержка | Обратная связь | Баннеры сайта | Реклама на сайте | Каталог ссылок
При использовании материалов ссылка на lokomotiv.info - обязательна